«Cada lengua abre una región de lo real, y una vez abierta, ya no se puede olvidar. Vicente Haya nos sumerge en el arameo de Jesús, desvelando el sabor y la profundidad de sus palabras con la agudeza de su pluma y la finura de su mente-corazón». Xavier Melloni S.J,, antropólogo, teólogo y escritor.
Los Evangelios más antiguos fueron escritos en griego, pero Jesús hablaba y predicaba en arameo. ¿Qué sucede cuando sus palabras se interpretan desde su idioma materno? Este libro ofrece una experiencia única al recuperar la fuerza, la grandeza y la belleza de los mensajes de Jesús, tal como los escucharon quienes lo siguieron en vida.
El autor, recurriendo a los Evangelios usados por los cristianos que aún hablan arameo, utiliza un método de interpretación ignorado por la hermenéutica occidental, pero habitual en las tradiciones semitas. Este enfoque busca el significado en las raÃces trilÃteras de cada palabra, conectándolas con las sensaciones que despiertan en nuestro cuerpo y sentidos, más allá de la teologÃa. AsÃ, conceptos como amor, corazón, carne, bienaventuranza o alabanza cobran una profundidad y poesÃa que las traducciones griega y latina habÃan desdibujado.
Este libro no solo ilumina las palabras de Jesús, sino que las vivifica, devolviéndoles su color y frescura original. Es una obra imprescindible para cristianos y para cualquiera que desee redescubrir la figura de Jesús desde una perspectiva cercana y sorprendente.
Después de esta publicación, es probable que, en adelante, sea mucho más fácil amar a Jesús, no solo por lo que dice, sino por cómo lo dice.
La editorial
Comunicación
Redes sociales
|
Distribución
Envío de originales
Tienda
|
Nuestros sellos editoriales
LID Editorial
|
![]() |